快捷导航
Quick Navigation
联系我们
【通雅外语讲坛第十讲】南京大学程传授通知
美国华裔文学是中美两种文化碰撞和杂交的产品,但又呈现出明显的个性取特色。美国华裔做家大多具有双沉文份和视野,大多认识到美国华人/华裔的双沉文化/平易近族属性及其“他者”地位;于是他们以考虑本身的存正在形态为契机,以奇特的生命体验和不雅物视角关心并表示华裔群体正在中美两个世界和两种文化碰撞中的以及对于命运和人生选择的思虑。美国华裔文学中的“中国叙事”便是如许一种奇特的文学表示形式。本文所谓的“中国叙事”(Chinese narrative),指的是以汤亭亭和谭恩美为代表的美国华裔做家正在文学创做中通过借用、改写一些中国文学保守中所独有的叙事形式,付与美国华裔文学及其叙事策略取文化渊源以性,打破缄默、表白立场,强调美国华裔正在美国社会中的主要汗青感化,从而为本人的写做付与力量。美国华裔做家的“中国叙事”大多基于中国回忆、这种“中国叙事”区别于以时间性(temporal)为全体架构的美国()叙事范式,呈现出以空间化(spatial)为从体架构准绳的中国古代文学特有的美学形态。很多美国华裔做家常采用多种叙事形态:中国叙事、美国叙事、或中美夹杂叙事,即双沉文化不雅和双注沉角。“中国叙事”是一个具有张力的写做空间,谭恩美等很多美国华裔做家采用或混用中国文学保守中的一些叙事手法,大量利用中国经验、中国传说,一方面旨正在加强做品的异域性和吸引力,另一方面则试图来匹敌美国支流文化,表示他们做为族裔的体验和平易近族身份价值。本文试图通过梳理中美两国文学的叙事保守,切磋美国华裔文学对中国文学叙事模式的借用、混用或“移位”(translocation)。
相关新闻